文字に対する敏感 久保田万太郎 Guide 扉 本文 目 次 文字に対する敏感  此頃の発句を作る人ほど、文字に対して敏感を欠いてゐるものも少なからう。  文字に対する敏感──  こゝに一つの句があるとする。  その句の存在は、耳に聞く前に、まづそれが眼に訴へられるものである事を考へなければならない。  その眼にうつたへられる場合、その文字を選ばない事によつて、其の句の持つてゐるものを──感じをハッキリ伝へることの出来ないことが屡々ある。  趣向がよくつてもそれはいゝ句とはいへない。  調子がよくつてもそれはいゝ句とはいへない。  出来上つた一句の、それを纏めてゐる文字が、読む人の眼にどんな感じをあたへるか、果してその句の持つてゐるものをハッキリ伝へてゐるか、そこまで考へなければ本当ではない。  たとへば、此頃の人々がよく使ふ「陽」と云ふ文字である。  誰が使ひはじめたのかは知らない。云ふところの新らしい人たちのうちの誰かゞ、今迄使はれて来た「日」と云ふ文字では、はつきり心もちを現はせないと考へたとき、余儀なくそれは使はれたものであらう。  だが、一度それが人々の眼にふれると、いかにも新らしい発見でゞもあるやうに、我も〳〵と猫も杓子も「陽」と云ふ字を使ふ。内容にふさはうが、ふさふまいが、そんな事は一向考へずに使ふ。  いふならば、私は、其の最初に「陽」の字を使つた人の心もちさへ疑はれる。  古くから発句といふものゝ季題に用ひられてゐる文字、すべて調子の低い色の薄い、ある陰影を持つた文字ばかり常に並べられる間にあつて、そこに使はれた「陽」と云ふ文字が、どの位あくどく、強く、さうして濁つて居るか分らない。  ──蓋し穿きちがひである。  これを翻訳に例をとる。  それは恰も彼の、メエテルリンクの「家の内」を、「内部」と訳し、ヱデキントの「春の目覚め」を「春期発動」と訳し、いゝと思つてゐる手合である。  発句を作る人は誰も発句と云ふものゝ、持つてゐる本質、味はひ、さうした事を、つねに深く考へないではいけない。  もし此の説に首肯出来ないものがあるならば、私はたやすく、その人を文字に対する敏感を欠いてゐるものと断定すると同時に、発句を作るほんたうの資格のないものと断定することが出来る。 底本:「日本の名随筆 別巻88 文字」作品社    1998(平成10)年6月25日第1刷発行 底本の親本:「久保田万太郎全集 第一四巻」中央公論社    1967(昭和42)年6月 入力:門田裕志 校正:noriko saito 2014年1月2日作成 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。