あすは、明日は、
トゥルゲニエフ Ivan Tourguenieff
上田敏訳



 いかに、わが世の、あだなるや、くうなるや、うつろなるや。げに、人間のあとかたの覺束おぼつかなくて、數少なき。いたづらなるは月日なり。

 しかも萬人は生を惜む。いたく、性命を尊みて、これより、我より、當來より、なに物か、えまほしく、求めてやまず……あゝ、人は、當來に、豐なるたまものを望む。

 さはれ、なじかは、思はざる、當來また過去に似たらむを。

 げに、思はざるなり。考ふるを好まざるなり。此事眞に善し。

『さて、あすは、明日は!』人みな、この『あすは』をもて、自ら慰め、終におくつきの道に降らむ。

 而して、ひとたび、墳塋おくつきのうちに入らば、人の思はおのづからまむ。

底本:「上田敏全訳詩集」岩波文庫、岩波書店

   1962(昭和37)年1216日第1刷発行

   2010(平成22)年421日第38刷改版発行

初出:「明星 三ノ二」

   1902(明治35)年8

入力:川山隆

校正:岡村和彦

2013年19日作成

青空文庫作成ファイル:

このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。