アルテンベルヒ Peter Altenberg
森鴎外訳



「釣なんというものはさぞ退屈なものだろうと、わたしは思うよ。」こう云ったのはお嬢さんである。大抵お嬢さんなんというものは、釣のことなんぞは余り知らない。このお嬢さんもその数には漏れないのである。

「退屈なら、わたししはしないわ。」こう云ったのは褐色を帯びた、ブロンドな髪を振りさばいて、鹿の足のような足で立っている小娘である。

 小娘は釣をする人の持前の、大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て、屹然きつぜんとして立っている。そして魚をはりから脱して、地に投げる。

 魚は死ぬる。

 湖水は日の光を浴びて、きらきらと輝いて、横わっている。柳のにおい、日に蒸されて腐る水草の匀がする。ホテルからは、ナイフやフォオクや皿の音が聞える。投げられた魚は、地の上で短い、特色のある踊をおどる。未開人民の踊のような踊である。そして死ぬる。

 小娘は釣っている。大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て釣っている。

 直き傍に腰を掛けている貴夫人がこう云った。

「ジュ ヌ ペルメットレエ ジャメエ ク マ フィイユ サドンナアタ ユヌ オキュパシヨン シイ クリュエル」

〝Je ne permettrais jamaiş que ma fille śadonnât à une occupation si cruelle.〟

「宅の娘なんぞは、どんなことがあっても、あんな無慈悲なことをさせようとは思いません」と云ったのである。

 小娘はまた魚を鉤から脱して、地に投げる。今度は貴夫人の傍へ投げる。

 魚は死ぬる。

 ぴんと跳ね上がって、ばたりと落ちて死ぬる。

 単純な、平穏な死である。踊ることをも忘れて、ついと行ってしまうのである。

「おやまあ」と貴夫人が云った。

 それでも褐色を帯びた、ブロンドな髪の、残酷な小娘の顔には深い美と未来の霊とがある。

 慈悲深い貴夫人の顔は、それとは違って、風雨に晒された跡のように荒れていて、色が蒼い。

 貴夫人はもう誰にも光と温とを授けることは出来ないだろう。

 それで魚に同情を寄せるのである。

 なんであの魚はまだ生を有していながら、死なねばならないのだろう。

 それなのにぴんと跳ね上がって、ばたりと落ちて死ぬるのである。単純な、平穏な死である。

 小娘はやはり釣っている。釣をする人の持前の、大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て釣っている。大きな目をみはって、褐色を帯びた、ブロンドの髪を振り捌いて、鹿の足のような足で立っているのがなんともいえないほど美しい。

 事によったらこの小娘も、いつか魚に同情を寄せてこんな事を言うようになるだろう。

「宅の娘なんぞは、どんな事があっても、あんな無慈悲なことをさせようとは思いません」などと云うだろう。

 しかしそんな優しい霊の動きは、壊された、あらゆる夢、殺された、あらゆる望の墓の上に咲く花である。

 それだから、好い子、お前は釣をしておいで。

 お前は無意識に美しい権利を自覚しているのであるから。

 魚を殺せ。そして釣れ。

(明治四十三年一月)

底本:「於母影 冬の王 森鴎外全集12」ちくま文庫、筑摩書房

   1996(平成8)年321日第1刷発行

入力:門田裕志

校正:米田

2010年85日作成

2011年423日修正

青空文庫作成ファイル:

このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。